/// Bhaktapur – Nepal | Stadt und Ritual – Urban Space and Ritual
Please contact me at contact@gisela-graf.com if you would like to download high-resolution versions of the images. I will then send you the according link to the files.
Zur Presseinformation | To the press release
02 12 October 2013 – Navadurgā
12 October 2013 – NavadurgāNach dem Empfang der Musikinstrumente und der kraftvollen Bestätigung des Rituals durch ein Blutopfer vollziehen die Götter die ersten Tanzschritte zum Klang der Trommel und der Zimbeln. Von links nach rechts: Shyam Banmala (Gaṇeśa), Narain Prasad Banmala (Kumārī), Lakshmi Prasad Banmala (Brahmāyaṇī), Manga Lal Banmala (Maheśvarī) und Kanca Banmala (Bhadrakālī).After receiving the music instruments and the powerful confirmation of the ritual by a blood sacrifice the gods take their first dancing steps to the sound of the drums and cymbals. From left to right: Shyam Banmala (Gaṇeśa), Narain Prasad Banmala (Kumārī), Lakshmi Prasad Banmala (Brahmāyaṇī), Manga Lal Banmala (Maheśvarī) und Kanca Banmala (Bhadrakālī). © Niels Gutschow
03 Navadurgā – 16 February 1983
Navadurgā – 16 February 1983Śveta Bhaiava nimmt eine geflochtene Strohmatte als ‚Netz‘, in der einige kleine Fische stecken, um „fischen“ zu gehen. Er jagt kleine Jungs und auch junge Männer, die ihn necken, johlend in die Hände klatschend.Śveta Bhaiava uses a woven straw mat as a "net" with some small fish in it to go "fishing". He chases small boys and young men who jeer and taunt him while clapping their hands. © Niels Gutschow
04 9 April 1988 – Bisketjātrā – New Year
9 April 1988 – Bisketjātrā – New YearBhairavas Wagen wird in zwei Richtungen gezogen, um einen stürmischen Wettbewerb zu provozieren. Oft brechen die Räder und Achsen. Was wie ein Unfall erscheint, ist Teil des Dramas, das durch Zerstörung und Erneuerung gekennzeichnet ist. Bhairavas cart is pulled in two directions to provoke a wild competition. Often the wheels and axles brake. What appears to be an accident is part of the drama, which is marked by destruction and renewal. © Niels Gutschow
05 14 April 1983 – Bisketjātrā – New Year
14 April 1983 – Bisketjātrā – New YearTipvaḥjātrā, die Fackel-Prozession mit der Vārāhī, eine der mächtigen Muttergottheiten der Stadt, zu ihrem anikonischen Sitz an Altjahrsabend gelangt.Tipvaḥjātrā, the torch procession with which Vārāhī, one of the powerful mother-goddesses of the city, reaches her non-figural place on the evening of the old year. © Niels Gutschow
06 17 April 1987 – Bisketjātrā – New Year
17 April 1987 – Bisketjātrā – New YearKanphaṭā Asketen veranstalten am dritten Tag auf dem Darbār Platz eine cakrapūjā. Betāl an der Deichsel des Bhairava WagensOn the third day Kanphaṭā ascetics conduct a cakrapūjā on the Darbār square. Betāl on the drawbar of the Bhairava cart. © Niels Gutschow
30 August 1989Einer der Dīpaṅkaras anlässlich von Pa.cadānacarhe auf dem Weg durch die Stadt. Ihm folgen Helfer mit Körben und Taschen, um die Gaben zu sammeln.One of the Dīpaṅkaras on the occasion of Pa.cadānacarhe on its way through the city. It is followed by assistants with baskets and bags who collect the donations. © Niels Gutschow
08 Indrajātrā – 29 September 1988
Indrajātrā – 29 September 1988Der mūpatra Dämone hat zuerst an der Schwelle des Tempels dem Bhairava Respekt zu erweisen, bevor er sich mit erhobenem Schwert dreimal dreht und schließlich dem Elefanten auf der Prozessionsroute folgt.The mūpatra demon must first show respect to the Bhairava at the temple's threshold before he turns three times on his own axis whilst holding his sword in the air and finally following the elephant on the processional route. © Niels Gutschow
09 25 October 2001 – Mvahanī – Dasāīn
25 October 2001 – Mvahanī – DasāīnIm Alter von drei Jahren wird die Ekāntakumārī von ihrem Vater Nhuche Ratna Shakya, durch das Tor des Dīpaṅkarabāhā geführt und schließlich von ihrem Onkel mütterlicherseits getragen.At the age of three the Ekāntakumārī is led by her father, Nhuche Ratna Shakya, through the gate of the Dīpaṅkarabāhā and then carried by her uncle from her mother's side of the family. © Niels Gutschow
10 23 February 1986 – Mādhava Nārāyaṇa Vrata
23 February 1986 – Mādhava Nārāyaṇa VrataVorweg schreitet eine Musikgruppe mit dhimāy Trommeln, sowie großen und kleinen Zimbeln, dann folgt Radhe Shyam Sharma, der fünfzehnjährige Sohn des Brahmanen, der für die Durchführung des Gelübdes sorgt. Mit einem Gurt trägt er den Schrein des GottesRadhe Shyam Sharma, the fifteen-year-old son of the Brahman who will conduct the oath-swearing is led by a group of musicians with dhimāy drums and cymbals. He is carrying the shrine on a belt around his neck. © Niels Gutschow